Samstag, 26. September 2009

Immer weniger Übersetzer in Europa

Vor einiger Zeit habe ich von einem interessanten Prozess im Bereich des Übersetzens gelesen. Und zwar gehen die Übersetzer in der Europäischen Union in einem viel höheren Maß in den Ruhestand, als die neuen Übersetzer sie ersetzen können. Deswegen sollte der EU der Mangel an Übersetzern ein großes Problem bereiten. Die EU bereitet schon Programme und Materialien vor, welche junge Leute zum Lernen der Fremdsprachen fördern. Das Problem liegt auch daran, dass für die Übersetzer in der EU möglichst viele Erfahrungen erforderlich sind, diese fehlen aber natürlich den Anfängern. Sehr interessant ist es, dass die Übersetzer auch in der Zeit der Finanzkrise die Arbeitslosigkeit nicht zu befürchten haben.

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Fachübersetzung Englisch-Griechisch
Fachübersetzung Englisch-Griechisch ist ein Kurs, der...
uebersetzer - 26. Feb, 16:23
Wie Übersetzungsbüro...
Ein Übersetzungsbüro kann auch mit externen Übersetzer...
uebersetzer - 19. Dez, 00:26
Typische Texte für juristische...
Es gibt viele verschiedene Texte, die man typischerweise...
uebersetzer - 14. Nov, 01:14
Immer weniger Übersetzer...
Vor einiger Zeit habe ich von einem interessanten Prozess...
uebersetzer - 26. Sep, 23:13
Smartphones und Übersetzer
Es ist schon erstaunlich was für eine Auswahl es momentan...
uebersetzer - 19. Jul, 22:40

Polnisch Übersetzer
Übersetzung
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren